Page 32 - 高中语文背诵古诗文全解
P. 32

116   高中语文背诵古诗文全解

                  列 , 不能者止。’ 危而不持, 颠而不扶, 则将焉 话说:‘ 能展现才能就担任职务, 不能就不担
                      
                      
                      
                  用彼相矣? 且尔言过 矣, 虎兕 ( sì ) 出于柙                     任职务。’( 盲人) 遇到危险却不去护持, 将要
                                          
                                          
                                                                 
                                                                 
                                                    
                                          
                                                    
                                                    
                                                                  跌倒却不去搀扶, 那何必要用那个搀扶盲人
                  ( xiá ), 龟玉 毁于椟 中, 是谁之过与?” ( 写孔子
                                        
                                
                                        
                                        
                                
                                
                                                                  走路的人呢? 况且你的话错了, 老虎和犀牛
                  引用周任的名言批评冉有、 季路推卸责任的态度)
                                                                  从木笼子里跑出来, 龟甲和玉器在木匣里被
                  【 注】 ⑨夫子: 指季康子。 ⑩ 周任: 上古时期的一位史官。
                    陈力就列: 展现才能担任职务。陈, 陈列, 这里是施展的 毁坏, 是谁的过错呢?”
                    
                    
                  意思。就, 走向, 这里是担任的意思。列, 位, 职务。   过:
                                                              
                                                              
                  错, 犯错。   兕: 独角犀牛。   柙: 关猛兽的木笼子。   龟
                                           
                                           
                             
                             
                                                               
                                                               
                  玉: 龟甲和玉器。龟, 龟甲, 用来占卜吉凶。玉, 玉器, 用于
                  祭祀。   椟: 木匣。
                          
                          
                    冉有曰:“ 今夫颛臾, 固而近于费 , 今不   冉有说:“ 如今颛臾, 城墙坚固而且靠近
                                                           
                                                           
                                                           
                  取, 后世必为子孙忧。” 孔子曰:“ 求! 君子疾                       费城, 现在不夺取, 后世一定会成为子孙们
                                                                 
                                                                 
                                                                  的忧患。” 孔子说:“ 冉有! 君子厌恶那些不
                  夫舍 曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家
                         
                         
                         
                                                                  肯说( 自己) 想要那样而偏要找借口的人。
                                  
                                  
                                  
                              
                      
                      
                      
                              
                              
                  者 , 不患 寡 而患不均, 不患贫而患不安。
                                                                  我听说拥有邦国的诸侯和拥有家族封邑的
                  盖均无贫, 和无寡, 安无倾 。夫如是, 故远人
                                               
                                               
                                               
                                                                  大夫, 不怕人口少而怕分配不均匀, 不怕贫
                  不服, 则修文德以来之。既来之, 则安之。今                          困而怕不安定。如果分配均匀, 便没有贫
                  由与求也, 相 ( xiàn g       ) 夫子, 远人不服, 而不 穷, 和睦相处, 便不会人口少, 国家安定, 便
                                 
                                 
                                 
                  能来也; 邦分崩离析, 而不能守也; 而谋动干                         不会倾覆。依照这个道理, 所以, 远方的人
                  戈于邦内。吾恐季孙之忧, 不在颛臾, 而在萧                          不归服, 就发扬文治教化来使他归服。既然
                                                                  把他招抚来了, 就要使他安定下来。现在冉
                  墙之内 也。” ( 写孔子正面阐述他的政治主张, 指出季
                                 
                                                                  有和季路, 你们辅佐季氏, 远方的人不归服,
                  氏的真正忧患来自鲁国宫廷内)
                                                                  却不能用文治教化来招抚; 国家四分五裂,
                  【 注】   费: 季氏的封地。   疾: 痛恨、 讨厌。   舍: 舍弃, 回
                                                       
                                                       
                                        
                        
                                        
                        
                                                                  却不能保全; 反而在国内谋划发起战争。我
                  避。   有国有家者: 指拥有邦国的诸侯和拥有家族封邑的
                        
                        
                                                                  恐怕季氏的忧虑, 不在于颛臾, 而在于宫廷
                  大夫。   患: 忧虑, 担忧。   寡: 少。   倾: 倾覆。   相: 辅
                                         
                                                 
                                                 
                          
                          
                                         
                                                            
                                                            
                  佐。   萧墙之内: 宫廷之内, 这里指季氏与鲁哀公之间的                   之内。”
                        
                        
                  危机。
                                                  ■ ■ ■ 分析鉴赏              ■
                                                                       ■ ■
                   主旨概括                                        批评冉有不制止伐颛臾的行为, 再写孔子
                    本文通过孔子与他的学生冉有、 季路之                         反驳冉有推卸责任的托辞, 最后写孔子反
                  间的对话, 批驳了季氏讨伐颛臾的做法, 阐                        驳冉有所说伐颛臾的原因, 并指出伐颛臾
                  明了孔子治国以礼、 为政以德的政治主张。 的政治目的。批驳观点鲜明, 论据多样, 从
                   写作特色                                        现象到本质, 步步推进, 层层深入, 展现了
                 1. 具有极强的论辩色彩。文章先写孔子                           高超的论辩艺术。
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37